PARTIES
1. [[NOM DE LA PERSONNE] de [adresse]] OU [[NOM DE LA SOCIÉTÉ], une société constituée en [xxxxxxx] sous le numéro d’enregistrement [numéro d’enregistrement]) ayant son siège social à [adresse]] (le« client« ) ; et
2. KAIRNTECH SAS, société française immatriculée sous le numéro 844 751 636 au registre du commerce et des sociétés de Grenoble, dont le siège social est situé 29 chemin du Vieux Chêne, 38240 Meylan-France, ou toute filiale détenue à 100%, ci-après dénommée « Kairntech ou le Prestataire « .
1. Définitions
« Compte » : un compte permettant à une personne d’accéder aux services hébergés et de les utiliser, y compris les comptes d’administrateur et les comptes d’utilisateur ;
« Contrat » désigne les présentes Conditions générales de vente des services hébergés, les Conditions particulières de vente des services hébergés, ainsi que tout amendement ou annexe écrit qui viendrait s’y ajouter de temps à autre ;
« Jour ouvrable » : tout jour de la semaine (du lundi au vendredi) autre qu’un jour férié ou chômé en France ;
« Heures ouvrables » : de 9h00 à 17h00, heure de Paris, un jour ouvrable ;
« EEE » : Espace économique européen ;
On entend par« DROITS » les montants suivants :
(a) les montants spécifiés dans les Conditions Particulières de Vente pour les services hébergés;
(b) les montants dont les parties peuvent convenir par écrit de temps à autre ; et
(c) les montants calculés en multipliant les taux de facturation standard du prestataire basés sur le temps, tels que notifiés par le prestataire au client avant la date du contrat, par le temps passé par le personnel du prestataire à exécuter les services.
On entend par« informations confidentielles du client » :
(a) toute information divulguée par le client au prestataire à tout moment avant la résiliation du présent accord, qu’elle ait été divulguée par écrit, oralement ou de toute autre manière au moment de la divulgation :
(i) a été marqué comme « confidentiel » ; ou
(ii) aurait dû être raisonnablement compris par le prestataire comme étant confidentiel ; et
(b) les données relatives aux clients ;
« Données du client » : l’ensemble des données, travaux et matériels : téléchargés ou stockés sur la plate-forme par le client ; transmis par la plate-forme à l’instigation du client ; fournis par le client au fournisseur pour être téléchargés, transmis ou stockés sur la plate-forme ; ou générés par la plate-forme à la suite de l’utilisation des services hébergés par le client, y compris les ensembles de données annotés ou les modèles d’apprentissage générés, mais dans ce dernier cas uniquement lorsque cela est spécifié dans les conditions particulières de vente des services hébergés, mais à l’exclusion des modèles et des données analytiques relatives à l’utilisation de la plate-forme et des fichiers journaux du serveur.
« Données à caractère personnel du client » : toutes les données à caractère personnel traitées par le fournisseur pour le compte du client dans le cadre de l’accord, à l’exclusion des données pour lesquelles le fournisseur est responsable du traitement ;
« Lois sur la protection des données » désigne toutes les lois applicables au traitement des données à caractère personnel, y compris, tant qu’il est en vigueur et applicable aux données à caractère personnel des clients, le règlement général sur la protection des données (RGPD) (directive 95/46/CE de l’UE) ;
On entend par « transfert de données » :
a) un transfert de données à caractère personnel du client au fournisseur afin qu’elles soient traitées par la plate-forme ; ou
b) un transfert ultérieur des données à caractère personnel du client du fournisseur à un sous-traitant afin qu’elles soient traitées par la plate-forme ;
« Documentation » : les vidéos, les tutoriels et la FAQ des services hébergés mis à disposition ou livrés par le fournisseur au client ;
« Date d’entrée en vigueur » signifie la date d’exécution du contrat. La Date d’entrée en vigueur est la date stipulée dans les Dispositions financières des Conditions particulières de vente des services hébergés ou, si elle n’est pas stipulée, le jour où le Client reçoit les données de connexion au Compte donnant accès aux services hébergés.
On entend par « erreur » :
Erreur bloquante: une erreur qui rend impossible l’utilisation de la Plateforme par le Client. Ce type d’erreur est qualifié de Critique.
Erreur lourde: une erreur qui rend l’utilisation d’une fonctionnalité impossible. Ce type d’erreur est qualifié de haute priorité.
Erreur non bloquante et non encombrante: Toutes les autres erreurs. Ces erreurs sont qualifiées de basse priorité.
On entend par« événement de force majeure » un événement, ou une série d’événements connexes, qui échappe au contrôle raisonnable de la partie concernée (y compris les défaillances de l’internet ou de tout réseau public de télécommunications, les attaques de pirates informatiques, les attaques par déni de service, les attaques ou infections de virus ou d’autres logiciels malveillants, les pannes d’électricité, les conflits sociaux affectant des tiers, les modifications de la législation, les catastrophes, les explosions, les incendies, les inondations, les émeutes, les attaques terroristes et les guerres) ;
« Services hébergés » : la plate-forme Kairntech, telle que spécifiée dans les conditions particulières de vente des services hébergés, qui sera mise à la disposition du client par le fournisseur en tant que service via l’internet et qui indiquera si la plate-forme Kairntech est fournie par l’intermédiaire d’une infrastructure multilocataire ou d’une infrastructure dédiée au client.
« Défaut des services hébergés » : un défaut, une erreur ou un bogue dans la plate-forme ayant un effet négatif sur le fonctionnement, la fonctionnalité ou la performance des services hébergés, à l’exclusion de tout défaut, erreur ou bogue causé par ou résultant de ce qui suit :
(a) tout acte ou omission du Client ou de toute personne autorisée par le Client à utiliser la Plateforme ou les Services hébergés ;
(b) toute utilisation de la Plateforme ou des Services hébergés contraire à la Documentation, que ce soit par le Client ou par toute personne autorisée par le Client ;
(c) un manquement du client à l’exécution ou au respect de l’une quelconque de ses obligations au titre du contrat ;
« Spécification des services hébergés » : la spécification de la plate-forme et des services hébergés énoncée dans les conditions particulières de vente des services hébergés et dans la documentation ;
On entend par « correctif » un correctif ou une rustine pour tout logiciel de plate-forme ;
On entend par« droits de propriété intellectuelle » tous les droits de propriété intellectuelle où que ce soit dans le monde, qu’ils soient enregistrables ou non, enregistrés ou non, y compris toute application ou droit d’application de ces droits (et ces « droits de propriété intellectuelle » comprennent les droits d’auteur et les droits connexes, les droits sur les bases de données, les informations confidentielles, les secrets commerciaux, le savoir-faire, les noms commerciaux, les appellations commerciales, les marques de fabrique, les marques de service, les droits de substitution, les droits de concurrence déloyale, les brevets, les petits brevets, les modèles d’utilité, les droits sur la topographie des semi-conducteurs et les droits sur les dessins et modèles) ;
« Maintenance des services hébergés » : la maintenance de la plate-forme et des services hébergés, ainsi que l’application des correctifs, des mises à jour et des mises à niveau ;
« Conditions particulières de vente des services hébergés » désigne l’accord signé avec le client qui complète les présentes conditions générales de vente des services hébergés et définit les spécifications du service hébergé, les dispositions financières et les avis contractuels. Des amendements ou des annexes peuvent être ajoutés par écrit aux Conditions Particulières de Vente des Services Hébergés de temps à autre.
« Données personnelles » a la signification qui lui est donnée dans les lois sur la protection des données applicables en France ;
« Plate-forme » désigne la plate-forme Kairntech gérée par le prestataire et utilisée par le prestataire pour fournir les services hébergés, y compris l’application, les modèles d’apprentissage automatique (y compris les modèles d’apprentissage automatique générés par le client sur l’ensemble de données du client, sauf disposition contraire dans les conditions particulières de vente des services hébergés) et le logiciel de base de données pour les services hébergés, le système et le logiciel serveur utilisés pour fournir les services hébergés, ainsi que le matériel informatique sur lequel cette application, cette base de données, ce système et ce logiciel serveur sont installés.
« Traitement » désigne toute opération ou tout ensemble d’opérations effectuées ou non à l’aide de procédés automatisés et appliquées aux Données Client, telles que la collecte, l’enregistrement, l’organisation, la conservation, l’adaptation ou la modification, l’extraction, la consultation, l’utilisation, la divulgation par transmission, la diffusion ou toute autre forme de mise à disposition, le rapprochement ou l’interconnexion, le verrouillage, l’effacement ou la destruction effectués par la Plateforme. Les termes « traiter », « traitement » et « traité » seront interprétés en conséquence ;
« Annexe » : toute annexe jointe au corps principal de l’accord ;
« Sous-traitant » : toute personne désignée par le Fournisseur ou en son nom pour traiter des données à caractère personnel pour le compte du Client dans le cadre du Contrat et telle que définie à l’article 4.1 de son Annexe 2.
« Services » : tous les services que le prestataire fournit au client dans le cadre de l’accord ;
« Assistance aux services hébergés » : l’assistance relative à l’utilisation des services hébergés, ainsi qu’à l’identification et à la résolution des erreurs dans ces services, à l’exclusion de la fourniture de services de formation ;
« Durée » : la durée de l’accord, qui commence conformément à la clause 3.1 et se termine conformément à la clause 3.2 ;
« Mise à jour » : mise à jour d’une version mineure d’un logiciel de la plate-forme ;
« Mise à jour » : une mise à jour majeure de la version d’un logiciel de la plate-forme.
Les termes « Commission », « responsable du traitement », « personne concernée », « État membre », « données », « violation de données à caractère personnel » et « autorité de contrôle » ont la même signification que dans le GDPR, et leurs équivalents sont interprétés en conséquence.
2. Crédit
2.1 Ce document a été créé à partir d’un modèle de SEQ Legal(https://seqlegal.com).
3. Durée
3.1 L’accord entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur.
3.2 Le Contrat restera en vigueur jusqu’à la date anniversaire telle que définie dans les Conditions Particulières de Vente des Services Hébergés et jusqu’à la date prévue à l’article 11 des Conditions Générales de Vente des Services Hébergés.
4. Services hébergés
4.1 À la date d’entrée en vigueur, le prestataire crée un compte pour le client et lui fournit les données de connexion à ce compte.
4.2 Le fournisseur accorde par la présente au client une licence mondiale non exclusive pour utiliser les services hébergés au moyen d’un navigateur Web pris en charge à des fins commerciales internes du client, conformément à la documentation, pendant la durée de l’accord.
4.3 La licence accordée par le fournisseur au client en vertu de l’article 4.2 est soumise aux limitations suivantes :
(a) les services hébergés ne peuvent être utilisés que par les dirigeants, employés, agents et sous-traitants désignés des utilisateurs du client identifiés dans les conditions particulières de vente des services hébergés ;
(b) les services hébergés ne peuvent être utilisés que par les utilisateurs désignés identifiés dans les conditions particulières de vente des services hébergés, étant entendu que le client peut modifier, ajouter ou supprimer un utilisateur désigné conformément à la procédure qui y est décrite ; et
(c) les services hébergés ne doivent pas être utilisés à tout moment par un nombre d’utilisateurs simultanés supérieur à celui spécifié dans les conditions particulières des services hébergés, étant entendu que le client peut ajouter ou supprimer des licences d’utilisateurs simultanés conformément à la procédure qui y est décrite.
4.4 Sauf dans la mesure où le contrat le permet expressément ou si la loi l’exige à titre non exclusif, la licence accordée par le fournisseur au client en vertu de l’article 4.2 est soumise aux interdictions suivantes :
(a) le client ne doit pas concéder de sous-licence sur son droit d’accès et d’utilisation des services hébergés ;
(b) le client ne doit pas permettre à une personne non autorisée d’accéder aux services hébergés ou de les utiliser ;
(c) le client ne doit pas utiliser les services hébergés pour fournir des services à des tiers ;
(d) le client ne doit pas republier ou redistribuer tout contenu ou matériel provenant des services hébergés, sauf dans les cas prévus par l’accord dans les conditions particulières de vente des services hébergés ;
(e) le client ne doit apporter aucune modification à la plate-forme ; et
(f) le client ne doit pas effectuer ou demander à une autre personne d’effectuer des tests de charge ou des tests de pénétration sur la plate-forme ou les services hébergés sans l’accord écrit préalable du fournisseur.
4.5 Le Client doit faire des efforts raisonnables, y compris des mesures de sécurité raisonnables concernant les détails d’accès au compte administrateur, pour s’assurer qu’aucune personne non autorisée ne puisse accéder aux services hébergés en utilisant un compte administrateur.
4.6 Le fournisseur s’efforce raisonnablement de maintenir la disponibilité des services hébergés pour le client, mais ne garantit pas une disponibilité à 100 %.
4.7 Pour éviter toute ambiguïté, les temps d’arrêt causés directement ou indirectement par l’un des éléments suivants ne sont pas considérés comme une violation de l’accord :
(a) un cas de force majeure ;
(b) d’une panne ou d’une défaillance de l’internet ou de tout réseau public de télécommunications ;
(c) d’une défaillance ou d’une panne des systèmes informatiques ou des réseaux du client ;
(d) toute violation de l’accord par le client ; ou
(e) l’entretien programmé effectué conformément à l’accord.
4.8 Le Client doit se conformer à l’Annexe 1 (Politique d’utilisation acceptable) et doit s’assurer que toutes les personnes utilisant les Services hébergés avec l’autorité du Client ou par le biais d’un Compte administrateur se conforment à l’Annexe 1 (Politique d’utilisation acceptable).
4.9 Le Client ne doit pas utiliser les Services hébergés d’une manière qui cause, ou peut causer, des dommages aux Services hébergés ou à la Plate-forme ou une atteinte à la disponibilité ou à l’accessibilité des Services hébergés. Le client se conformera aux Conditions particulières de vente des services hébergés, 1.4 Documentation .
4.10 Le client ne doit pas utiliser les services hébergés :
(a) d’une manière illégale, illicite, frauduleuse ou préjudiciable ; ou
(b) en relation avec un objectif ou une activité illicite, illégale, frauduleuse ou préjudiciable.
4.11 Pour éviter toute ambiguïté, le client n’a pas le droit d’accéder au code du logiciel, y compris le code objet, le code intermédiaire et le code source de la plate-forme, que ce soit pendant ou après la durée du contrat.
4.12 Le prestataire peut suspendre la fourniture des services hébergés si un montant que le client doit payer au prestataire en vertu de l’accord est en souffrance, et si le prestataire a donné au client un préavis écrit d’au moins 30 jours, après que le montant est devenu en souffrance, de son intention de suspendre les services hébergés pour cette raison.
5. Services de maintenance hébergés
5.1 Le prestataire fournit les services hébergés de maintenance au client pendant la durée du contrat.
5.2 Dans la mesure du possible, le prestataire donnera au client un préavis écrit d’au moins 10 jours ouvrables pour les services hébergés de maintenance programmés qui sont susceptibles d’affecter la disponibilité des services hébergés ou d’avoir un impact négatif important sur les services hébergés, sans préjudice des autres obligations de notification du prestataire en vertu de la présente partie principale de l’accord.
5.3 Le prestataire notifie par écrit au client, au moins 10 jours ouvrables à l’avance, l’application d’une mise à niveau à la plate-forme.
5.4 Le prestataire notifie par écrit au client l’application de toute mise à jour de sécurité à la plate-forme et, au moins 10 jours ouvrables à l’avance, l’application de toute mise à jour non liée à la sécurité à la plate-forme.
5.5 Le prestataire fournira les services hébergés de maintenance conformément aux normes de compétence et d’attention que l’on peut raisonnablement attendre d’un prestataire de services de premier plan dans le secteur d’activité du prestataire.
5.6 Le prestataire peut suspendre la fourniture des services hébergés de maintenance si un montant que le client doit payer au prestataire en vertu du contrat est en souffrance et si le prestataire a notifié par écrit au client, au moins 30 jours après que le montant est devenu en souffrance, son intention de suspendre les services hébergés de maintenance pour cette raison.
6. Soutenir les services hébergés
6.1 Le prestataire fournit les services hébergés d’assistance au client pendant la durée du contrat.
6.2 Le prestataire fournira les services d’assistance hébergés conformément aux normes de compétence et d’attention raisonnablement attendues d’un prestataire de services de premier plan dans le secteur d’activité du prestataire.
6.3 Le prestataire doit répondre rapidement à toutes les demandes de services d’assistance hébergés formulées par le client, telles que définies dans l’annexe 3 – Accord sur les niveaux de service.
6.4 Le prestataire peut suspendre la fourniture des services d’assistance hébergés si un montant dû par le client au prestataire en vertu de l’accord est en souffrance et si le prestataire a donné au client un préavis écrit d’au moins 30 jours, après que le montant est devenu en souffrance, de son intention de suspendre les services d’assistance hébergés pour cette raison.
7. Données sur les clients
7.1 Le Client accorde par les présentes au Fournisseur une licence non exclusive pour copier, reproduire, stocker, distribuer, publier, exporter, adapter, éditer et traduire les Données du Client dans la mesure raisonnablement nécessaire à l’exécution des obligations du Fournisseur et à l’exercice des droits du Fournisseur en vertu de l’Accord. Le Client accorde également au Fournisseur le droit de sous-licencier ces droits à ses fournisseurs de services d’hébergement, de connectivité et de télécommunications, sous réserve de toute restriction expresse figurant ailleurs dans l’Accord.
7.2 Le Client garantit au Prestataire que les Données du Client, lorsqu’elles sont utilisées par le Prestataire conformément à l’Accord, ne portent pas atteinte aux droits de propriété intellectuelle de quiconque et n’enfreignent pas les dispositions d’une loi, d’un statut ou d’un règlement, en vertu de toute loi française applicable.
7.3 Le fournisseur créera une copie de sauvegarde des données du client, veillera à ce que chacune de ces copies soit suffisante pour permettre au fournisseur de restaurer les services hébergés dans l’état où ils se trouvaient au moment où la copie de sauvegarde a été effectuée, et conservera et stockera en toute sécurité chacune de ces copies pendant une période minimale de 30 jours.
7.4 Dans un délai d’un jour ouvrable suivant la réception d’une demande écrite du Client, le Fournisseur s’efforcera, dans la mesure du raisonnable, de restaurer sur la Plateforme les Données du Client stockées dans toute copie de sauvegarde créée et stockée par le Fournisseur conformément à l’article 7.3. Le client reconnaît que ce processus écrasera les données du client stockées sur la plate-forme avant la restauration.
8. Pas de cession des droits de propriété intellectuelle
8.1 Aucune disposition de l’accord n’a pour effet de céder ou de transférer des droits de propriété intellectuelle du prestataire au client, ou du client au prestataire.
9. FRAIS
9.1 Le Client paie les redevances au Prestataire conformément aux Conditions Particulières de Vente des Services Hébergés.
9.2 Si les honoraires sont basés en tout ou en partie sur le temps passé par le prestataire à exécuter les services, le prestataire doit obtenir l’accord écrit du client avant d’exécuter des services qui entraînent un dépassement de toute estimation des honoraires basés sur le temps donnée au client ou de tout budget pour les honoraires basés sur le temps convenu par les parties ; et sauf accord écrit contraire du client, ce dernier n’est pas tenu de payer au prestataire des honoraires au titre de services exécutés en violation de la présente clause 9.2.
9.3 Tous les montants indiqués dans ou en relation avec l’accord sont, sauf si le contexte exige une autre interprétation, indiqués hors taxes sur la valeur ajoutée applicables, qui seront ajoutées à ces montants et payables par le client au prestataire.
9.4 Le prestataire peut décider de modifier les frais en adressant au client un préavis écrit d’au moins 30 jours à chaque anniversaire de la date d’exécution du contrat, à condition qu’une telle modification ne se traduise pas par une augmentation globale en pourcentage de l’élément concerné des frais pendant la durée du contrat supérieure à 5 % par an.
10. Délai de paiement
10.1 Le prestataire émettra des factures pour les frais au client avant la période à laquelle ils se rapportent.
10.2 Le Client doit payer les Frais au Prestataire dans les 30 jours suivant l’émission d’une facture conformément à la présente Clause 10.
10.3 Le client doit payer les frais par virement bancaire en utilisant les coordonnées de paiement qui lui sont communiquées par le prestataire de temps à autre.
10.4 Si le client ne paie pas un montant dû au prestataire en vertu de l’accord, le prestataire peut facturer au client des intérêts sur le montant en souffrance au taux de 8 % par an au-dessus du taux de base de la Banque centrale européenne de l’époque.
11. Obligations de confidentialité du prestataire
11.1 Le prestataire doit
(a) garder les informations confidentielles du client strictement confidentielles ;
(b) ne pas divulguer les informations confidentielles du client à quiconque sans l’accord écrit préalable du client, et uniquement dans des conditions de confidentialité approuvées par écrit par le client ;
(c) faire preuve, pour protéger la confidentialité des informations confidentielles du client, du même degré de diligence que le prestataire pour protéger ses propres informations confidentielles de nature similaire, c’est-à-dire au moins d’un degré de diligence raisonnable ;
(d) agir en toute bonne foi à tout moment en ce qui concerne les informations confidentielles du client ; et
(e) ne pas utiliser les informations confidentielles du client à d’autres fins que celles prévues par l’accord.
11.2 Nonobstant la clause 11.1, le prestataire peut divulguer les informations confidentielles du client à ses dirigeants, employés, conseillers professionnels, assureurs, agents et sous-traitants qui ont besoin d’accéder aux informations confidentielles du client pour l’exécution de leur travail dans le cadre de l’accord et qui sont liés par un accord écrit ou une obligation professionnelle de protéger la confidentialité des informations confidentielles du client.
11.3 La présente clause 11 n’impose aucune obligation au prestataire en ce qui concerne les informations confidentielles du client qui :
(a) est connu du prestataire avant sa divulgation en vertu de l’accord et n’est soumis à aucune autre obligation de confidentialité ;
(b) est ou devient publiquement connue sans qu’il y ait eu d’acte ou de manquement de la part du prestataire ; ou
(c) est obtenu par le fournisseur auprès d’un tiers dans des circonstances où le fournisseur n’a aucune raison de penser qu’il y a eu violation d’une obligation de confidentialité.
11.4 Les restrictions énoncées dans la présente clause 11 ne s’appliquent pas dans la mesure où des informations confidentielles du client doivent être divulguées en vertu d’une loi ou d’un règlement, d’une ordonnance ou d’une demande judiciaire ou gouvernementale, ou en vertu d’obligations de divulgation liées à la cotation des actions du fournisseur sur une bourse reconnue.
11.5 Les dispositions de la présente clause 11 resteront en vigueur pendant une période de 5 ans après la fin de l’accord, période à l’issue de laquelle elles cesseront de produire leurs effets.
12. Protection des données
12.1 Chaque partie doit se conformer aux lois sur la protection des données en ce qui concerne le traitement des données personnelles du client telles que définies à l’annexe 2, Traitement des données.
13. Garanties
13.1 Le prestataire garantit au client que :
(a) le prestataire a le droit légal et l’autorité de conclure l’accord et de s’acquitter des obligations qui en découlent ;
(b) le prestataire se conformera à toutes les exigences légales et réglementaires applicables à l’exercice de ses droits et à l’exécution de ses obligations au titre de l’accord ; et
(c) le prestataire possède ou a accès à l’ensemble du savoir-faire, de l’expertise et de l’expérience nécessaires à l’exécution des obligations qui lui incombent en vertu de l’accord.
13.2 Le prestataire garantit au client que :
(a) la plate-forme et les services hébergés seront conformes à tous égards aux spécifications des services hébergés définies dans les conditions particulières de vente des services hébergés;
(b) les services hébergés seront exempts de défauts des services hébergés ;
(c) l’application de correctifs, de mises à jour et de mises à niveau à la plate-forme par le fournisseur n’introduira aucun défaut des services hébergés dans les services hébergés ;
(d) la plate-forme est exempte de virus, de vers, de chevaux de Troie, de logiciels rançonneurs, de logiciels espions, de logiciels publicitaires et d’autres programmes logiciels malveillants ; et
(e) la plate-forme comprendra des dispositifs de sécurité reflétant les exigences des bonnes pratiques du secteur.
13.3 Le prestataire garantit au client que les services hébergés, lorsqu’ils sont utilisés par le client conformément à l’accord, n’enfreignent aucune loi, aucun statut ou aucune réglementation applicable en vertu du droit français.
13.4 Le prestataire garantit au client que les services hébergés, lorsqu’ils sont utilisés par le client conformément à l’accord, n’enfreignent pas les droits de propriété intellectuelle de toute personne dans toute juridiction et en vertu de toute loi applicable.
13.5 Si le prestataire détermine raisonnablement, ou si un tiers allègue, que l’utilisation des services hébergés par le client conformément à l’accord porte atteinte aux droits de propriété intellectuelle d’une personne, le prestataire peut, à ses propres frais, prendre les mesures suivantes
(a) modifier les services hébergés de manière à ce qu’ils n’enfreignent plus les droits de propriété intellectuelle concernés ; ou
(b) procurer au client le droit d’utiliser les services hébergés conformément à l’accord.
13.6 Le client garantit au prestataire qu’il dispose du droit et de l’autorité nécessaires pour conclure le contrat et s’acquitter des obligations qui en découlent.
13.7 Toutes les garanties et déclarations des parties concernant l’objet de l’accord sont expressément énoncées dans l’accord. Dans toute la mesure permise par le droit applicable, aucune autre garantie ou déclaration concernant l’objet de l’accord ne sera implicite dans l’accord ou dans tout autre contrat connexe.
14. Remerciements et limitations de garantie
14.1 Le Client reconnaît qu’un logiciel complexe n’est jamais totalement exempt de défauts, d’erreurs et de bogues ; et sous réserve des autres dispositions de l’Accord, le Fournisseur ne garantit pas que les Services hébergés seront totalement exempts de défauts, d’erreurs et de bogues.
14.2 Le client reconnaît qu’un logiciel complexe n’est jamais totalement exempt de failles de sécurité et, sous réserve des autres dispositions de l’accord, le fournisseur ne garantit pas que les services hébergés seront entièrement sécurisés.
14.3 Le Client reconnaît que les Services hébergés sont conçus pour être compatibles uniquement avec les logiciels et les systèmes spécifiés comme compatibles dans les Spécifications des Services hébergés définies dans les Conditions particulières de vente des Services hébergés; et le Prestataire ne garantit pas que les Services hébergés seront compatibles avec d’autres logiciels ou systèmes.
15. Limitations et exclusions de responsabilité
15.1 Aucune disposition de l’accord ne
(a) limiter ou exclure toute responsabilité en cas de décès ou de dommages corporels résultant d’une négligence ;
(b) limiter ou exclure toute responsabilité en cas de fraude ou de déclaration frauduleuse ;
(c) limiter toute responsabilité d’une manière qui n’est pas autorisée par le droit applicable ; ou
(d) exclure toute responsabilité qui ne peut être exclue en vertu du droit applicable.
15.2 Les limitations et exclusions de responsabilité énoncées dans la présente clause 15 et ailleurs dans l’accord :
(a) sont soumis à la clause 15.1 ; et
(b) régissent toutes les responsabilités découlant de l’accord ou liées à l’objet de l’accord, y compris les responsabilités contractuelles, délictuelles (y compris la négligence) et pour manquement à une obligation légale, sauf dans la mesure où l’accord en dispose expressément autrement.
15.3 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie des pertes résultant d’un cas de force majeure.
15.4 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie de toute perte de profits ou d’économies anticipées.
15.5 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie de toute perte de revenus ou de recettes.
15.6 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie de toute perte d’utilisation ou de production.
15.7 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie de toute perte d’activité, de contrat ou d’opportunité.
15.8 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie de la perte ou de l’altération de toute donnée, base de données ou logiciel, étant entendu que la présente clause 15.8 ne protège le prestataire que si ce dernier a pleinement respecté ses obligations au titre de la clause 7.3 et de la clause 7.4.
15.9 Aucune des parties n’est responsable envers l’autre partie des pertes ou dommages spéciaux, indirects ou consécutifs.
15.10 La responsabilité de chaque partie à l’égard de l’autre partie en vertu de l’accord en ce qui concerne un événement ou une série d’événements liés n’excède pas le montant total payé et payable par le client au prestataire en vertu de l’accord au cours des 12 mois précédant le début de l’événement ou des événements.
15.11 La responsabilité globale de chaque partie envers l’autre partie en vertu de l’accord n’excède pas le montant total payé et payable par le client au prestataire en vertu de l’accord.
16. Cas de force majeure
16.1 Si un cas de force majeure entraîne un manquement ou un retard dans l’exécution par l’une ou l’autre des parties d’une obligation au titre de l’accord, cette obligation sera suspendue pendant la durée du cas de force majeure.
16.2 La partie qui a connaissance d’un cas de force majeure entraînant, ou susceptible d’entraîner, un manquement ou un retard dans l’exécution par cette partie d’une obligation au titre de l’accord, doit :
(a) en informer rapidement l’autre ; et
(b) informer l’autre partie de la durée estimée de cette défaillance ou de ce retard.
16.3 Une partie dont l’exécution de ses obligations au titre de l’accord est affectée par un événement de force majeure doit prendre des mesures raisonnables pour atténuer les effets de l’événement de force majeure.
17. Résiliation
17.1 Chaque partie peut résilier l’accord en donnant à l’autre partie un préavis écrit d’au moins 30 jours.
17.2 Chaque partie peut résilier l’accord immédiatement en adressant à l’autre partie une notification écrite de résiliation si l’autre partie commet une violation substantielle de l’accord.
17.3 L’une ou l’autre des parties peut résilier l’accord immédiatement en adressant une notification écrite à l’autre partie si :
(a) l’autre partie :
(i) est dissous ;
(ii) cesse d’exercer la totalité (ou la quasi-totalité) de ses activités ;
(iii) est ou devient incapable de payer ses dettes à leur échéance ;
(iv) est ou devient insolvable ou est déclaré insolvable ; ou
(v) convoque une assemblée ou conclut ou propose de conclure un arrangement ou un concordat avec ses créanciers ;
(b) un administrateur, un administrateur judiciaire, un liquidateur, un séquestre, un fiduciaire, un gérant ou autre est nommé sur l’un des actifs de l’autre partie ;
(c) une ordonnance est rendue pour la liquidation de l’autre partie, ou l’autre partie adopte une résolution pour sa liquidation (autre qu’aux fins d’une réorganisation d’entreprise solvable où l’entité résultante assumera toutes les obligations de l’autre partie en vertu de l’accord).
18. Effets de la résiliation
18.1 En cas de résiliation de l’accord, toutes les dispositions de l’accord cesseront de produire leurs effets, à l’exception des dispositions suivantes de l’accord qui survivront et continueront de produire leurs effets conformément à leurs termes exprès ou autrement, pour une durée indéterminée : Clauses 1, 4.11, 8, 11.2, 11.4, 12, 13.1, 13.3, 13.4, 13.5, 13.6, 13.7, 13.8, 13.9, 13.10, 13.11, 13.12, 13.13, 13.14, 13.15, 13.16, 13.17, 15, 18, 22 et 23.
18.2 Sauf dans la mesure où l’accord prévoit expressément le contraire, la résiliation de l’accord n’affecte pas les droits acquis de l’une ou l’autre partie.
18.3 Dans les 30 jours suivant la résiliation de l’accord pour quelque raison que ce soit :
(a) le Client doit payer au Prestataire toutes les redevances relatives aux services hébergés fournis au Client et toutes les redevances dues si le Contrat a été résilié à la date anniversaire telle que définie dans les Conditions Particulières de Vente des Services Hébergés 2) Dispositions Financières; et
(b) le prestataire doit rembourser au client tous les frais payés par le client au prestataire en ce qui concerne les services hébergés qui devaient être fournis au client après la date anniversaire telle que définie dans les conditions particulières de vente pour les services hébergés 2) provision financière,
sans préjudice des autres droits légaux des parties.
19 Renouvellement tacite
NON APPLICABLE À CE CONTRAT
20. Avis
20.1 Toute notification d’une partie à l’autre partie dans le cadre du contrat doit être effectuée par l’une des méthodes suivantes (en utilisant les coordonnées pertinentes indiquées dans la partie 3 des conditions particulières de vente pour les services hébergés ) :
(a) remis en mains propres ou envoyé par courrier électronique aux contacts du Client ou du Prestataire tels que définis dans les Conditions Particulières Accord 3) Avis contractuels, auquel cas l’avis est réputé avoir été reçu au moment de la remise ; ou
(b) envoyé par courrier recommandé avec accusé de réception, auquel cas l’avis est réputé avoir été reçu deux jours ouvrables après l’envoi,
à condition que, si le moment indiqué pour la réception présumée ne se situe pas dans les heures ouvrables, le moment de la réception présumée soit le moment où les heures ouvrables commencent après le moment indiqué.
20.2 Le destinataire et les coordonnées indiqués dans la partie 3 des Conditions particulières de vente des services hébergés peuvent être mis à jour de temps à autre par une partie qui notifie par écrit la mise à jour à l’autre partie conformément à la présente clause 20.
21. Sous-traitance
21.1 Le prestataire ne peut sous-traiter aucune des obligations qui lui incombent en vertu de l’accord sans l’accord écrit préalable du client, étant entendu que le client ne peut refuser ou retarder de manière déraisonnable l’octroi de cet accord.
21.2 Le prestataire reste responsable vis-à-vis du client de l’exécution des obligations sous-traitées.
21.3 Nonobstant les dispositions de la présente clause 21, mais sous réserve de toute autre disposition de l’accord, le client reconnaît et accepte que le prestataire puisse sous-traiter à une entreprise d’hébergement tierce de bonne réputation l’hébergement de la plate-forme et la fourniture de services liés à l’assistance et à la maintenance d’éléments de la plate-forme.
22. Généralités
22.1 Il ne peut être renoncé à une violation d’une disposition de l’accord qu’avec le consentement écrit exprès de la partie qui n’est pas en infraction.
22.2 Si une disposition de l’accord est jugée illégale et/ou inapplicable par un tribunal ou une autre autorité compétente, les autres dispositions de l’accord resteront en vigueur. Si une disposition illégale et/ou inapplicable était légale ou applicable si une partie en était supprimée, cette partie sera réputée supprimée et le reste de la disposition continuera à produire ses effets (à moins que cela ne contredise l’intention claire des parties, auquel cas l’intégralité de la disposition en question sera réputée supprimée).
22.3 l’accord ne peut être modifié que par un document écrit signé par ou au nom de chacune des parties.
22.4 Aucune des parties ne peut, sans le consentement écrit préalable de l’autre partie, céder, transférer, grever, concéder une licence ou traiter ou aliéner de quelque manière que ce soit tout droit ou obligation contractuel(le) en vertu de l’accord.
22.5 L’accord est conclu au bénéfice des parties et n’est pas destiné à bénéficier à un tiers ou à être appliqué par un tiers. Les droits des parties de résilier, d’annuler ou de convenir d’un amendement, d’une renonciation, d’une modification ou d’un règlement dans le cadre de l’accord ou en rapport avec celui-ci ne sont pas subordonnés au consentement d’un tiers.
22.6 Sous réserve de la clause 16.1, l’accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties en ce qui concerne l’objet de l’accord et remplace tous les accords, arrangements et ententes antérieurs entre les parties en ce qui concerne cet objet.
22.7 L’accord est régi et interprété conformément au droit français.
22.8 Tout litige relatif à l’accord que les parties ne seraient pas en mesure de résoudre à l’amiable sera soumis à la compétence exclusive des tribunaux français,
23. Interprétation
23.1 Dans l’accord, une référence à une loi ou à une disposition légale inclut une référence à :
(a) ce statut ou cette disposition statutaire, tel que modifié, consolidé et/ou réadopté de temps à autre ; et
(b) toute législation subordonnée adoptée en vertu de cette loi ou de cette disposition légale.
23.2 Les titres des clauses n’affectent pas l’interprétation de l’accord.
23.3 Dans l’accord, les références aux « mois calendaires » désignent les 12 périodes nommées (janvier, février, etc.) dans lesquelles une année est divisée.
23.4 Dans l’accord, les termes généraux ne doivent pas recevoir une interprétation restrictive du fait qu’ils sont précédés ou suivis de mots indiquant une catégorie particulière d’actes, de matières ou de choses.
Annexe 1 (Politique d’utilisation acceptable)
1. Introduction
1.1 La présente politique d’utilisation acceptable (la« politique« ) définit les règles régissant :
(a) l’utilisation [du site web à l’adresse [https://sherpa.kairntech.com], de tout site web successeur et des services hébergés ; et
(b) la transmission, le stockage et le traitement du contenu par le client, ou par toute personne agissant au nom du client, en utilisant les services hébergés.
1.2 Les références à « vous » dans la présente politique concernent tout client des services hébergés et tout utilisateur individuel des services hébergés et « votre » doit être interprété en conséquence ; et les références à « nous » dans la présente politique concernent l’identification du fournisseur et « nous » et « notre » doivent être interprétés en conséquence.
1.3 En utilisant les services hébergés, vous acceptez les règles énoncées dans la présente politique.
1.4 Nous vous demanderons d’accepter expressément les conditions de la présente politique avant que vous ne téléchargiez ou ne soumettiez tout contenu ou que vous n’utilisiez les services hébergés d’une autre manière.
2. Règles générales d’utilisation
2.1 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés d’une manière qui cause, ou peut causer, des dommages aux services hébergés ou une atteinte à la disponibilité ou à l’accessibilité des services hébergés.
2.2 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés :
(a) d’une manière illégale, illicite, frauduleuse, trompeuse ou préjudiciable ; ou
(b) en relation avec un objectif ou une activité illicite, illégale, frauduleuse, trompeuse ou préjudiciable.
2.3 Vous devez vous assurer que toutes les Données Client sont conformes aux dispositions de la présente Politique.
2.4 Vous devez respecter les spécifications techniques et les exigences mentionnées dans les conditions particulières de vente des services hébergés.
3. Contenu illicite
3.1 Les Données Client ne doivent pas être illégales ou illicites, ne doivent pas enfreindre les droits légaux de quiconque et ne doivent pas être susceptibles de donner lieu à une action en justice à l’encontre de quiconque, dans chaque cas, dans n’importe quelle juridiction et en vertu de n’importe quelle loi applicable.
3.2 Les données du client, et l’utilisation des données du client par nous de quelque manière que ce soit sous licence ou autrement autorisée par vous, ne doivent pas :
(a) enfreindre un droit d’auteur, un droit moral, un droit de base de données, un droit de marque, un droit de conception, un droit de substitution ou tout autre droit de propriété intellectuelle ;
(b) enfreindre tout droit de confidentialité, droit à la vie privée ou droit en vertu de la législation sur la protection des données ;
(c) avoir commis un outrage à magistrat ou avoir enfreint une décision de justice ;
(d) constituer une violation d’une obligation contractuelle à l’égard d’une personne.
3.3 Vous devez vous assurer que les Données Client ne font pas et n’ont jamais fait l’objet d’une menace ou d’une action en justice ou d’une plainte similaire.
4. Matériel graphique
4.1 Le contenu doit être approprié pour toutes les personnes qui ont accès ou sont susceptibles d’avoir accès aux données du client en question.
4.2 Les données des clients ne doivent pas représenter la violence.
5. Exactitude des faits
5.1 Les déclarations de fait contenues dans les données du client et concernant des personnes (morales ou physiques) doivent être véridiques ; et les déclarations d’opinion contenues dans les données du client et concernant des personnes (morales ou physiques) doivent être raisonnables, être honnêtes et indiquer le fondement de l’opinion.
6. Conseils négligents
6.1 Les Données Client ne doivent pas consister en ou contenir des conseils, des instructions ou d’autres informations qui pourraient être suivies d’effet et qui pourraient, si elles étaient suivies d’effet, causer la mort, la maladie ou des dommages corporels, des dommages matériels, ou toute autre perte ou dommage.
7. Etiquette
7.1 Les Données Client ne doivent pas être offensantes, trompeuses, menaçantes, abusives, harcelantes, menaçantes, haineuses, discriminatoires ou incendiaires.
7.2 Les Données Client ne doivent pas être susceptibles de causer des ennuis, des désagréments ou une anxiété inutile.
7.3 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés pour envoyer des communications hostiles ou des communications destinées à insulter, y compris des communications dirigées contre une personne ou un groupe de personnes en particulier.
7.4 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés dans le but de perturber ou d’offenser délibérément d’autres personnes.
8. Marketing et spam
8.1 Vous ne devez pas envoyer de spam ou d’autres communications marketing à toute personne utilisant une adresse électronique ou d’autres coordonnées mises à disposition par le biais des services hébergés ou que vous trouvez en utilisant les services hébergés.
8.4 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés pour promouvoir, héberger ou exploiter des chaînes de lettres, des systèmes de Ponzi, des systèmes pyramidaux, des programmes matriciels, des systèmes de marketing multiniveaux, des systèmes de « s’enrichir rapidement » ou des lettres, des systèmes ou des programmes similaires.
8.5 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés d’une manière susceptible d’entraîner l’inscription sur liste noire de l’une de nos adresses IP.
9. Entreprises réglementées
9.1 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés à des fins liées aux jeux d’argent, aux jeux de hasard, aux paris, aux loteries, aux tirages au sort, aux concours de prix ou à toute autre activité liée aux jeux d’argent.
9.2 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés à des fins liées à l’offre de vente, à la vente ou à la distribution de médicaments ou de produits pharmaceutiques.
9.3 Vous ne devez pas utiliser les services hébergés à des fins liées à la mise en vente, à la vente ou à la distribution de couteaux, d’armes à feu ou d’autres armes.
10. Contrôle
10.1 Vous reconnaissez que nous pouvons surveiller activement les données du client et l’utilisation des services hébergés.
11. Exploration de données
11.1 Vous pouvez mener des activités systématiques ou automatisées de raclage de données, d’exploration de données, d’extraction de données ou de récolte de données, ou d’autres activités systématiques ou automatisées de collecte de données, par le biais des services hébergés ou en relation avec ceux-ci.
12. Hyperliens
12.1 Vous ne devez pas créer de lien vers un matériel en utilisant ou au moyen des services hébergés qui, s’il était mis à disposition par le biais des services hébergés, enfreindrait les dispositions de la présente politique.
13. Logiciels nuisibles
13.1 Les Données Client ne doivent pas contenir ou consister en, et vous ne devez pas promouvoir, distribuer ou exécuter au moyen des Services Hébergés, tout virus, ver, spyware, adware ou autre logiciel, programme, routine, application ou technologie nuisible ou malveillante.
13.2 Les Données Client ne doivent pas contenir ou consister en, et vous ne devez pas promouvoir, distribuer ou exécuter au moyen des Services, tout logiciel, programme, routine, application ou technologie qui aura ou pourra avoir un effet négatif important sur la performance d’un ordinateur ou introduire des risques importants pour la sécurité d’un ordinateur.
Annexe 2 (Traitement des données)
CONSIDÉRANT
(A) Le client agit en tant que contrôleur de données.
(B) Le client souhaite sous-traiter certains services hébergés qui impliquent le transfert et le traitement de données.
(C) Les parties cherchent à mettre en œuvre un accord de traitement des données conforme aux exigences du cadre juridique actuel en matière de traitement des données et au règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données).
(D) Les parties souhaitent définir leurs droits et obligations.
IL EST CONVENU CE QUI SUIT:
1. TRANSFERT DE DONNÉES
A) Le fournisseur se conforme à toutes les lois applicables en matière de protection des données pour le transfert des données et ne traite pas les données à caractère personnel du client autrement que selon les instructions documentées du client concerné.
B) Le client donne instruction au prestataire de traiter les données à caractère personnel du client.
2. EMPLOYÉS DU FOURNISSEUR
Le prestataire prendra des mesures raisonnables pour garantir la fiabilité de tout employé, agent ou sous-traitant d’un sous-traitant susceptible d’avoir accès aux données à caractère personnel du client, en veillant dans chaque cas à ce que l’accès soit strictement limité aux personnes qui ont besoin de connaître les données à caractère personnel du client concernées ou d’y accéder, dans la mesure où cela est strictement nécessaire aux fins de l’accord, et pour se conformer aux lois applicables dans le cadre des fonctions de ces personnes auprès du prestataire, en veillant à ce que toutes ces personnes soient soumises à des engagements de confidentialité ou à des obligations professionnelles ou légales de confidentialité.
3. SÉCURITÉ
3.1 En tenant compte de l’état de la technique, des coûts de mise en œuvre et de la nature, de la portée, du contexte et des finalités du traitement, ainsi que du risque de probabilité et de gravité variables pour les droits et libertés des personnes physiques, le prestataire met en œuvre, en ce qui concerne les données à caractère personnel du client, les mesures techniques et organisationnelles appropriées pour assurer un niveau de sécurité adapté à ce risque, y compris, le cas échéant, les mesures visées à l’article 32, paragraphe 1, du RGPD.
Le fournisseur a désigné un délégué à la protection des données qui peut être joint par courrier électronique à l’adresse suivante : RGPD@ kairntech.com
3.2 Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, le prestataire tient compte en particulier des risques présentés par le traitement, notamment en cas de violation de données à caractère personnel.
4. SOUS-TRAITEMENT
4.1 Le Prestataire informe le Client qui l’a accepté qu’il a désigné OVH(https://www.ovh.com/fr/) comme son sous-traitant.
5. DROITS DE LA PERSONNE CONCERNÉE
5.1 Compte tenu de la nature du traitement, le prestataire aide le client à mettre en œuvre les mesures techniques et organisationnelles appropriées, dans la mesure du possible, afin de remplir les obligations du client, telles qu’il les comprend raisonnablement, de répondre aux demandes d’exercice des droits des personnes concernées en vertu des lois sur la protection des données.
5.2 Le prestataire doit :
5.2.1 informer rapidement le client s’il reçoit une demande d’une personne concernée en vertu d’une loi sur la protection des données en ce qui concerne les données à caractère personnel du client ; et
5.2.2 s’assurer qu’il ne répond pas à cette demande, sauf sur instruction documentée du client ou conformément aux lois applicables auxquelles le prestataire est soumis, auquel cas le prestataire, dans la mesure où les lois applicables le permettent, informe le client de cette exigence légale avant que le prestataire sous contrat ne réponde à la demande.
6. VIOLATION DE DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL
6.1 Le prestataire notifie le client dans les meilleurs délais dès qu’il a connaissance d’une violation de données à caractère personnel affectant les données à caractère personnel du client, en lui fournissant des informations suffisantes pour lui permettre de remplir ses obligations de signaler ou d’informer les personnes concernées de la violation de données à caractère personnel en vertu des lois sur la protection des données.
6.2 Le prestataire coopère avec le client et prend des mesures commerciales raisonnables, selon les instructions du client, pour contribuer à l’enquête, à l’atténuation et à la réparation de chacune de ces violations de données à caractère personnel.
7. ÉVALUATION DE L’IMPACT SUR LA PROTECTION DES DONNÉES
7.1 Consultation préalable Le prestataire fournira une assistance raisonnable au client pour les évaluations d’impact sur la protection des données et les consultations préalables avec les autorités de contrôle ou d’autres autorités compétentes en matière de confidentialité des données, que le client considère raisonnablement comme requises par l’article 35 ou 36 du GDPR ou les dispositions équivalentes de toute autre loi sur la protection des données, dans chaque cas uniquement en relation avec le traitement des données à caractère personnel du client par les prestataires sous contrat, et en tenant compte de la nature du traitement et des informations dont disposent ces derniers.
8. SUPPRESSION OU RESTITUTION DES DONNÉES PERSONNELLES DES CLIENTS
8.1 Sous réserve du présent article 8, le Fournisseur doit rapidement, et en tout état de cause dans les 10 jours ouvrables suivant la date de résiliation de tout service hébergé impliquant le traitement de données à caractère personnel du Client (la » date de résiliation « ), supprimer et faire en sorte que soient supprimées toutes les copies de ces données à caractère personnel du Client.
9. DROITS D’AUDIT
9.1 Sous réserve du présent article 9, le fournisseur met à la disposition du client, sur demande, toutes les informations nécessaires pour démontrer le respect de l’accord, et autorise les audits, y compris les inspections, du client ou d’un auditeur mandaté par le client en ce qui concerne le traitement des données à caractère personnel du client par les fournisseurs sous contrat, et y contribue.
9.2 Les droits d’information et d’audit du client ne découlent de l’article 9.1 que dans la mesure où l’accord ne lui confère pas par ailleurs des droits d’information et d’audit répondant aux exigences pertinentes de la loi sur la protection des données.
10. TRANSFERT DE DONNÉES
10.1 Le Fournisseur ne peut transférer ou autoriser le transfert de données vers des pays situés en dehors de l’UE et/ou de l’Espace économique européen (EEE) sans l’accord écrit préalable du Client. Si les données personnelles traitées dans le cadre de l’Accord sont transférées d’un pays de l’Espace économique européen vers un pays situé en dehors de l’Espace économique européen, les Parties veilleront à ce que les données personnelles soient protégées de manière adéquate. Pour ce faire, les parties s’appuient, sauf accord contraire, sur les clauses contractuelles types approuvées par l’UE pour le transfert de données à caractère personnel.
11. CONDITIONS GÉNÉRALES
11.1 Confidentialité. Chaque partie doit préserver la confidentialité de l’accord et des informations qu’elle reçoit sur l’autre partie et ses activités dans le cadre de l’accord (« informations confidentielles ») et ne doit pas utiliser ou divulguer ces informations confidentielles sans l’accord écrit préalable de l’autre partie, sauf dans la mesure où :
(a) la divulgation est exigée par la loi ;
(b) les informations pertinentes sont déjà dans le domaine public.
11.2 Avis. Toutes les notifications et communications données en vertu du Contrat doivent être faites par écrit et seront remises en mains propres, envoyées par la poste ou envoyées par courrier électronique à l’adresse ou à l’adresse électronique indiquée dans les Conditions particulières de vente des services hébergés ou à l’article 3 de la présente Annexe 2 ou à toute autre adresse notifiée de temps à autre par les Parties et changeant d’adresse.
12. ASSURANCE
Le Prestataire s’engage à souscrire une police d’assurance couvrant tout litige et tout risque couvrant le risque de fraude ou de cyber-risque pouvant affecter les Données.
ANNEXE 3 (ACCORD DE NIVEAU DE SERVICE)
- Aperçu de l’accord
Le présent accord de niveau de service (« SLA » ou « accord ») entre Kairntech et le client porte sur la fourniture des services informatiques nécessaires au soutien et à la maintenance du produit ou du service.
Cet ANS reste valable jusqu’à ce qu’il soit remplacé par un accord révisé approuvé par les parties prenantes.
Le présent ANS décrit les paramètres de tous les services informatiques couverts, tels qu’ils sont compris par les principales parties prenantes. L’accord ne remplace pas les processus et procédures en vigueur, sauf mention explicite dans le présent accord.
- Buts et objectifs
L’objectif de cet accord de niveau de service est de garantir que les éléments et les engagements appropriés sont en place pour fournir au(x) client(s) un soutien et une prestation cohérents en matière de services informatiques par le(s) prestataire(s) de services.
L’objectif de cet ANS est d’obtenir un accord mutuel pour la fourniture de services informatiques entre le(s) prestataire(s) de services et le(s) client(s).
Les objectifs de l’accord sont les suivants
- Fournir une référence claire à la propriété du service, à l’obligation de rendre compte, aux rôles et/ou aux responsabilités.
- Présenter au client une description claire, concise et mesurable de la prestation de services.
- Faire correspondre les perceptions de la prestation de services attendue avec le soutien et la prestation de services réels.
- Parties prenantes
Le(s) prestataire(s) de services et le(s) client(s) suivants serviront de base à l’accord et représentent les principales parties prenantes associées à cet ANS :
Fournisseur(s) de services informatiques : Kairntech. (« Prestataire »)
Client(s) informatique(s) : la première partie mentionnée dans les conditions particulières de vente des services hébergés (« client »).
- Révision périodique
l’accord est valable à compter de la date d’entrée en vigueur indiquée dans le présent document et jusqu’à nouvel ordre. l’accord doit être réexaminé au moins une fois par exercice fiscal ; toutefois, en l’absence de réexamen au cours de toute période spécifiée, l’accord actuel restera en vigueur.
Le responsable des relations commerciales (« propriétaire du document ») est chargé de faciliter les révisions régulières du présent document. Le contenu de ce document peut être modifié si nécessaire, à condition d’obtenir l’accord mutuel des principales parties prenantes et de le communiquer à toutes les parties concernées. Le propriétaire du document intégrera toutes les révisions ultérieures et obtiendra les accords/approbations mutuels nécessaires.
Responsable des relations avec les entreprises : Kairntech
Période de révision : Annuelle (12 mois)
Prochaine date de révision : Date d’entrée en vigueur +12 mois et suivants
- Accord de service
Les paramètres de service détaillés suivants relèvent de la responsabilité du prestataire de services dans le cadre du soutien continu de l’accord.
5.1. Étendue des services
Les services suivants sont couverts par l’accord ;
- Assistance électronique surveillée : support@kairntech.com
- Assistance d’urgence en cas de demande d’urgence émanant de l’assistance par courrier électronique
- Alerte par courriel
- Contrôle hebdomadaire de l’état du système
- Contrôles de sécurité
5.2. Exigences du client
Les responsabilités et/ou exigences du client à l’appui de l’accord sont les suivantes :
- Paiement de tous les frais de soutien à la fréquence convenue.
- Disponibilité raisonnable du ou des représentants des clients lors de la résolution d’un incident ou d’une demande de service.
5.3. Exigences des fournisseurs de services
Les responsabilités et/ou exigences du prestataire de services à l’appui de l’accord sont les suivantes :
- Respecter les délais de réponse associés aux incidents liés aux services.
- Notification appropriée au client pour toutes les opérations de maintenance programmées.
5.4. Hypothèses de service
Les hypothèses relatives aux services et/ou aux composants entrant dans le champ de l’enquête sont les suivantes :
- Les modifications apportées aux services seront communiquées et documentées à toutes les parties prenantes.
- Gestion des services
Un soutien efficace des services du champ de l’enquête est le résultat du maintien de niveaux de service cohérents. Les sections suivantes fournissent des détails pertinents sur la disponibilité des services, la surveillance des services du champ de l’enquête et les composants connexes.
6.1. Disponibilité du service
Les paramètres de couverture spécifiques au(x) service(s) couvert(s) par l’accord sont les suivants :
- Assistance par courrier électronique : Surveillé de 9h00 à 17h00 (heure de Paris). Du lundi au vendredi pendant les jours ouvrables
- Les courriers électroniques reçus en dehors des heures de bureau seront pris en compte, mais aucune action ne peut être garantie avant le jour ouvrable suivant.
Le fournisseur garantit une disponibilité de 98% de la plateforme sur la base d’une année de 215 jours ouvrables.
6.2. Demandes de service
Dans le cadre des services décrits dans l’accord, le prestataire de services répondra aux incidents et/ou aux demandes de services soumis par le client dans les délais suivants :
- 0 à 8 heures (pendant les heures de bureau) pour les questions classées comme critiques.
- Dans les 5 jours ouvrables pour les questions classées comme hautement prioritaires.
- Prochaine mise à niveau pour les questions classées comme peu prioritaires.
L’assistance à distance sera fournie en ligne dans les délais indiqués ci-dessus, en fonction de la priorité de la demande d’assistance.